הרעיון של מתרגם סימולטני מזכיר במובן מסוים מלווה או שומר ראש לתרגום, מה הכוונה? להבדיל ממתרגמים שיכולים לשבת עם דף ועט על מסמך ולתרגם אותו במשך כמה שעות, כאן נדרש המתרגם לבצע עבודת תרגום בזמן אמת, בלי הפסקות ובלי היסוסים, כל מילה שנשמעת הוא חייב לתרגם אותה מיידית, תוך הצגה ברורה של משמעות הדברים שנאמרים. כל היסוס או טעות יכולה להביא במקרה הטוב לקומדיה של טעויות, במקרה הרע לטרגדיה.
מתי נזדקק לתרגום סימולטני
- בעת נאום
- לצורך תרגום משפטי בעת הליך רשמי או לא רשמי
- שיחות בין גורמים זרים
- הרצאות והדרכות
- חקירות משטרה , הליך רפואי
- ועוד
הכרם 11 רחובות 76466
דן הנו הנדסאי אלקטרוניקה ובעל תואר ראשון במדעי החברה והרוח, סופר ומשור(דן הנו הנדסאי אלקטרוניקה ובעל תואר ראשון במדעי החברה והרוח, סופר ומשורר. תרגום בשפות עברית, רומנית,...
קיבוץ חולית חולית
אדם 39 ירושלים 93782
הכנסת 37 גבעתיים 53465
קרליבך 10 תל אביב 67132
הרכסים 28 רמת גן 52355
רוטשילד 48 פתח תקוה 49340
ת"ד 11098 תל אביב 61110
זיקית מספקת שירותי תרגום מקצועיים במגוון רחב של שפות ותחומים. תרגום טוב הינו תרגום שמתייחס לא רק לתרגום של המילים, אלא למשמעות הנתפסת שלהן בעיני קהל היעד. בין אם...
דיזנגוף תל אביב 64332
מתרגמת מאנגלית ומצרפתית לעברית, עם התמחות בשיווק, כלכלה ואופנה. עוסקת גם בתרגום הרצאות סימולטני בהקלדה. תחומי התמחות: תרגום שיווקי, תרגום אופנה, תרגום סימולטני בהקלדה,...
בן יהודה, 10 ירושלים
תרגומים מקצועיים בכל הארץ ובעולם. כל השפות: שפות אירופאיות, שפות מזרח, שפות חבר המדינות. כל התחומים וכל הנושאים. תרגומים נוטריוניים, תרגומים משפטיים, תרגומים רפואיים,...