תרגום טכני בירושלים

רכשתם לאחרונה מוצר של חברה בינלאומית? לכו לספר ההוראות ותגלו שאתם יכולים לקבל את אותן הוראות במספר שפות, ככה זה עם מתרגמים טכניים

תרגום טכני נחשב לאחד מתחומי התרגום בהם נדרש מהמתרגם להיות איש מקצוע או לפחות מומחה מקצועי. מאחר ומדובר בתרגום מסמכים טכניים של מוצרים או תהליכים שונים, אזי שלא כל מתרגם יכול לעסוק בתרגום שכזה. הרעיון הוא , שאם לקוח אנגלי רוכש מוצר צרפתי, הוא יקבל את אותן הוראות להפעלת המוצר בדיוק כמו לקוח יפאני או סיני.

נקודות על תרגום טכני
  •          מוצרים של חברות רב לאומיות, מתורגמים למספר שפות בו זמנית, על מנת שיהיה ניתן למכור אותם במספר מדינות.
  • ·        במסגרת תרגום טכני נעשית לוקאליזציה על מנת להתאים את התהליך למדינה בה הוא מתבצע.
  • ·        תרגום טכני כולל גם אלמנטים של תרגום משפטי
  • ·        מתרגמיםטכניים עובדים על תרגום מצגות, תרגום ספרי הוראות, סרטים, ואפילו תרגום אריזות.
  •          מתרגם טכני חייב להכיר לא רק את המונחים הטכניים אלא גם מונחים ניטראליים בשפות שונות, דוגמא נתוני מדידה ומשקל.
 
קרא עוד
סילבר תרגומים

בית הדפוס 12 ירושלים

סילבר תרגומים מספקת שירותי תרגום ועריכה איכותיים במהירות ובמקצועיות בשלל שפות ותחומים. בזכות תהליך בקרת האיכות שלנו, מובטח לך שהטקסט שהפקדת בידינו יטופל כראוי ובמחיר...

טל של מילים

ברכה צפירה 11, דירה 3 ירושלים 3423

\"טל של מילים\" - עם ארבע שנות ניסיון בכתיבה ותרגום, מתוכם מאות לקוחות ו-53 חוות דעת ב-XPLACE . זהו ביתם החם של אלו המעוניינים ב- - תרגום איכותי - קבלת תכנים מעולים וטקסטים...

שניידרמן מרים

אלקחי מרדכי 400 ירושלים 93807

Beyond Translations

אמציה 3 ירושלים 93148

Beyond Translations הממוקמת בירושלים, מספקת שרותי תרגום, עימוד גרפי ולוקאליזציה בתחומי השיווק, הרפואה, המשפט, העסקים ובתחום הטכנולוגי. התרגומים נעשים על ידי מתרגמים מקצועיים...

מובן שירותי הקלדה ותרגום

מקוה ישראל 122/18 ירושלים

מובן שירותי הקלדה ותרגום הינו עסק וותיק המעניק שירותי הקלדה ומזכירות בעברית ובאנגלית, וכן תרגום מקצועי מעברית לאנגלית או מאנגלית לעברית.

טי-אס-וי שרותי תרגום

אליהו מרידור 79 ירושלים 97781

T.S.Y שרותי תרגום מתמחה במתן שרותי תרגום בכל היקף מעברית לאנגלית ולהפך. מייסדת החברה, טלי שטרסמן, הינה מתרגמת מקצועית מזה 20 שנה, שמגיעה מרקע של מדעי החברה והרוח. עם הזמן,...

שירלי ירדני כתיבה טכנית

מודיעין

שירלי ירדני מציעה שירותי תרגום מתקדמים וכן שירותי כתיבה טכנית, שירלי ירדני הינה בעלת ניסיון רב בתחומה ומבצעת עבודות במקצועיות ודייקנות.

גלובוס תרגומים

סחרוב 10 ירושלים 97289

חברת גלובוס תרגומים, חברת התרגומים מבין הוותיקות והמובילות בישראל, המעניקה שירותי תרגום למגוון לקוחות עצום. צוות המתרגמים שלנו מבצע את כל סוגי התרגומים, לכל השפות ובכל...

שאלות ותשובות בתחום תרגום טכני

כמה עולים מתרגמים בירושלים?

בפורטל המתרגמים תוכלו לקבל מידע אודות המחיר המומלץ לתרגום, להשוות מחירים בין המתרגמים השונים ולבסוף לבחור במתרגם בירושלים המועדף עליכם הן מבחינת האיכות והן מבחינת המחיר מבלי לצאת מן התקציב. זכרו שכמו שלא כדאי לשלם מחיר גבוה מדי, גם לא כדאי לשלם מחיר נמוך מדי כדי שלא לפגום באיכות העבודה. 

מהי הדרך הטובה ביותר למצוא מתרגם בירושלים?

באתר tirgum4u.co.il תוכלו למצוא מתרגמים בירושלים לכל מטרה. באמצעות האתר תוכלו גם להשוות מחירים בין המתרגמים השונים, לקבל מידע אמין רב אודות התחום, להתייעץ בכל שאלה ובקשה בפורום המקצועי. על מנת לוודא שבחרתם במתרגם איכותי, בקשו לראות המלצות של לקוחות קודמים, בידקו את תיק העבודות שלו ווודאו שהמחיר שהוא מבקש הולם את היקף העבודה. חשוב גם לקבל שירות אדיב ומסביר פנים כדי שתוכלו לעבוד ביחד לאורך זמן. 

אילו סוגי תרגום קיימים?

תרגום הינו העברת מידע משפה לשפה תוך התחשבות לא רק במישור המילולי אלא גם בקונטקסט התרבותי חברתי. סוגי התרגום הקיימים הינם תרגום סימולטני שבו המתרגם מעביר בזמן אמת את דברי האדם לקהל שומעים דוברי שפה אחרת, תרגום ספרותי שבו מעבירים טקסטים ספרותיים משפה לשפה, תרגום מקצועי כגון מאמרים, חומרים רפואיים ומשפטיים, חומרים טכניים ועוד. ישנם מתרגמים המתמחים בשפה אחת ספציפית וישנם המתמחים במספר ניבים, לשונות ושפות קרובות.

אילו אתרים קיימים לתרגום חומר טכני?

בבילון, אוקספורד, ולאחרונה גם גוגל, מציעות שירותי תרגום טקסט מלא. עם זאת, איכות השירות עדיין לא מגרדת את ה"סביר", ולכן בייחוד בתרגום טכני מומלץ לפנות למתרגם אנושי.

כיצד מתבצע תרגום טכני, שכן אין מדובר בספרות רגילה?

עבור מתרגמים טכניים, אזי שתרגום טכני הוא סוג של ספרות לכל דבר. מתרגם טכני מכיר את המונחים במשמעותם הטכנית ומכאן כאשר הוא מתרגם אותם, אין הוא עושה זאת רק באופן מילולי, אלא מעניק את המשמעות האמיתית שלהם. לכן, תרגום הוראות או כל פרט טכני אחר, לא יכול להיעשות אך ורק מתוך מילון, אלא מצריך ידע קדום בתחום והיכרות עם המוצר, אשר את הוראותיו מבקשים לתרגם.

כתבות נוספות שיעניינו אותך

גלובוס תרגומים

תרגום טכני - מה זה וכמה זה עולה

העולם, כך אומרים, הופך אט אט לכפר גלובלי קטן, וכמויות מידע עצומות מועברות בחלקיקי שניה ובעלות אפסית בין קצוות כדור הארץ השונות. עובדה זו, יחד...

גלובוס תרגומים

כיצד עושים תרגום טכני לעברית

הוצאת הוד-עמי מתמחה בתרגומים בשפות שונות, ובמיוחד – בתרגומים מאנגלית לעברית ובתרגום מעברית לאנגלית. עבודת תרגום טכני משפה לשפה מחייבת...

גלובוס תרגומים

תרגום טכני- מדריך

רכישת מכשיר או מערכת חדשה, הן לבית והן לעסק, דורשים מאיתנו תשומת לב רבה. עלינו ללמוד את הרכיבים  שלהם , להבין כיצד יש להרכיבם במידה...