תרגום מסמכים משפטיים הוא תרגום מאוד נרחב בעולם התרגום, עד כדי כך שלא מעט משרדי עורכי דין מחזיקים מחלקה שלמה של מתרגמים, וישנם עורכי דין שמתעסקים בתחום הזה בעצמם (נוטריונים) כאשר נדרש מהם לבצע תרגום מסמכים עבור בתי משפט , הן בישראל, והן בעולם.
תרגום משפטי נדרש במקרים הבאים: תרגום חוזים והסכמים, תרגום תעודות, תרגום צוואות, תרגום מסמכי הגירה, תרגום ראיות ועדויות, תרגום חוקים ותקנות, תרגום פטנטים
ת.ד 600 אור יהודה
חיסין 14 תל אביב
האג 37 חיפה 34980
המתמיד 30 רמת גן 65277
ביל''ו 29 רעננה 43581
ההסתדרות 27 רמלה 72461
מכבים 75 שוהם 60850
תרגום מקצועי והכנת מצגות אנגלית – עברית – אנגלית, 20 שנות נסיון, במגוון תחומים: חומר אקדמי, חומר משפטי, פיננסים וכלכלה, לוגיסטיקה, ספרות ועוד ועוד שרותי תרגום מקצועי...
ד"נ משגב שורשים 20164
מתרגם מקצועי משנת 1995, ניסיון רב בחומרים טכניים ושיווקיים במגוון תחומים: מכניקה, אלקטרוניקה, חשמל, מחשבים ולוקליזציה של תוכנה. ניסיון רב בכלי זיכרון תרגום: SDL Trados, Memo-Q, XLIFF...
שדרות בן ציון 5 תל אביב
שירותי תרגום על ידי מתרגם מנוסה ומוסמך בעל תעודה בתרגום ועריכת תרגום, עם ניסיון של 13 שנים בעבודה מול גופי תקשורת, עסקים ולקוחות פרטיים. תרגום ועריכה במגוון נושאים: כלכלי,...
פתח תקווה 49250 פתח תקוה
עילית תרגומים הינה סוכנות תרגום מובילה, שמטרתה לחבר בין חברות ישראליות או לקוחות פרטיים הזקוקים לשירותי תרגום, לבין טובי המתרגמים בעולם. עילית תרגומים הוקמה בשנת 2010...
- לעמוד הראשון
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- לעמוד האחרון